訪日外国人が驚く日本人の心!
日本語がわからない私達に一生懸命英語で説明してくれる。そして私達の心を揺さぶるこのフレーズ!
「I am sorry if I made a mistake in my English and hope I don't offend you.」
私の英語表現が間違えてたらごめんなさい。気分を害されてなければよろしいんですが。。
今日のセッションで、素敵なご婦人から「この表現を是非言いたい」と尋ねられました。
ほんと日本人ってmodest:謙虚で慎み深くて素敵です。日本で日本人が英語で説明してくれるだけでも十分素晴らしいのに。。 本心で言うと、そんなこと言わなくていいんですよ!と言いたいくらいです。
私達が最初に日本に来た頃は、当然今のように日本語を話せたわけではありませんでした。今でも年配の日本人のご婦人の方たちが、身振り手ぶりで一生懸命英語を使って訪日外国人旅行者に案内をしている様子などを見ると、日本に来たばかりの時に同じ様にしてもらったことを想い出しとても心を打たれます。
今思えば日本語をあまり勉強してこなかった私達の方に不備があるのに、日本人は見ず知らずの私達の立場にたってものを考え対応をしてくれます。
そんな日本人の皆様の心を汲んだ「皆様の英語でこれがいいたい!」を今後ともセッションでサポートさせていただければと思います! がんばります!
バイリンガルアドバイザーとのSkypeセッション、又は店内練習(TOEIC/英検)を