多摩川より明けましておめでとうございます!

今年もよろしくお願い致します! これを英語で言うのは難しい??

多摩川。 今年もよろしくおねがいします! これを英語で言うのは難しい? オンラインスカイプ英会話 weknow

難しいです! 「よろしくお願いします!」自体、使う人、受け取る人の状況によって意味が変わってきますし、繊細と言われる日本人独特の様々な想いが込められる美しい万能な日本語の一つだからです。年初の挨拶で、しかも相手が仕事やプライベートで昨年同様、今年も関わるような人への漠然とした挨拶であれば、

今年もよろしくおねがいいたします!

I am looking forward to working with you this year, too! 

が最もニュアンスが近いと思います。

「よろしくお願いします。」は日本以外で育ってきた者にとっては、とても難しいです。 例えば、セッション予約時に「よろしくお願いします。」とだけご要望欄に書かれてあるメッセージを見て、初めてのお客様であればweknowアドバイザー達は間違いなく「??!」となります。 彼らにとっては「何を?よろしくおねがいします」なのかが具体的に分からないのです。 実は私もわかりません。 ただその「よろしくお願いします。」の前にはおそらく、「何が私にとって必要なのか会話のなかで判断して、私に満足のいくサービスを提供してください。」というお客様の願いが必ず込められていると彼らは知っています。

「コミュニケーションアドバイザー」は日本語バイリンガルである故に、モノリンガルの先生達よりは皆様の要求を「察する」能力は高いはずです。 ですが皆様の無言のこれが言いたいのに!を純日本人並みに理解できるレベルにはまだまだです。 しかし、アドバイザー達は自分達の能力でお客様を助けたい!と常に思っています。「何を言いたいのか? 何を書きたいのか? 何がわからないのか?」 日本語で大丈夫ですので確実にアドバイザーへ意思表示して下さい! 今年もどうぞよろしくお願い致します。 因みにこの場合は、

Japanese is fine! We appreciate your intention this year, too!

ですね。  

 English site>>

ご予約サイトへ>>