How are you? と聞かれたとき、I'm fine.はもう古い?

日本人は圧倒的にI'm fine. と答える人が多いですよね。留学や海外赴任を経験された方がたまに「I'm fine.なんてNativeは言わないよ~」と言っているのをたまに聞くのですが、では実際英語を第1言語として話すNativeスピーカーは何と答えるのでしょうね? weknowアドバイザーの何人かで実験してみました。

アシュリー(アメリカ): オクラホマ州オクラホマシティ出身

「I’m good, thank you!」
「Oh, I’m good! How are you?」 
「I’m doing good, what about you?」
↑会話が続くように、相手にも聞き返していますね。

アダム(アメリカ): オレゴン州ポートランド出身

「I'm good.」
「I'm okay.」

ジェンマ(アメリカ): カルフォルニア州サンタクラリタバレー出身

「I am doing great!」
I am fine thank you and you?」  
↑皆様、出ましたよ!文字通りの教科書英語。 別に古くはないようです。

サリア(アメリカ): ニュージャージー州オレンジ出身

「I'm good.」 
I am fine.
↑またまた出ました I'm fine! 今でも一般的に使うようです。

エリック(カナダ): アルバータ州バーモント出身

「I'm good.」
「I'm doing good.」

ユカ(日本): カリフォルニア州ロサンゼルス出身

「I’m good. How are you?」

ルリ(日本): マレーシア・クアラルンプール出身

「I'm great.」

ナターシャ(マレーシア): ケダー州アロセター出身

I am fine.」 
「I am ok.」

English site >>

バイリンガルアドバイザーとのSkypeセッションを

予約する